Español @liturra

A Year in the River Of water, the animal, the unfinished and the perishable by Luis Iturra Muñoz

What does it mean to leave something unfinished?

How do you narrate the passage of time when something never reaches completion?

How are memories formed of what never was?

Why does what does not exist affect what does?

In 2020, I was finishing a personal project abroad when the pandemic arrived with full force. The strict lockdowns imposed by that government allowed only a few hours outside, always at a distance from others. This affected my emotional state in an unexpected way. Though I was not the only one in the world, I felt as though I were. Time passed, and the project I was about to complete remained unfinished. I returned to Chile, and with that came more confinements, vaccines, strangeness, and mistrust. This time, the enclosure reached back into my childhood, and after decades, I had to move south to reconnect with the home of my earliest years. After the pandemic came another confinement: caring for my mother, and the encounter with what is perishable.

"A Year in the River" is a project that documents the intimate and the banal of a physical and mental journey — from the threshold of my return to Chile, through a later trip south, and the reunion with what was left behind. "A Year in the River" traces a period of time that could be one year, or five, or ten; it is the flow of the routine which, in the presence of physical and mental confinements — the pandemic, depression, and surgical procedures — emerges as registered moments. The river functions as a metaphor for that ever-changing flow, and also for the elemental nature of water, and how this element appears unbidden in the landscapes of my confinements, as a guide for reading my memories.

The exhibition works with these dual motifs: water and its flow; the animal, from the body and the loss of emotional control; the unfinished, understood as an unrealised enclosure of the past but also as a truncated future; and finally, the perishable, represented in the decay of the body, and in the revelation of its presence in my mother's body.

The exhibition is structured in four moments, reflected in each of the room's walls, through four photographic series captured in instants of lucidity and calm during daily outings: first, to care for myself; then, to care for others. It is in this recursiveness of time that, five years later, these memories are reconstructed as an intimate diary of the banal, forged by confinement. One could have chosen images capturing the brutal and the explicit; yet it is in this apparent banality, in the absence of all transcendence, that these images build the affective atmosphere that has travelled with me ever since.

And is

From air to air
from wind to wind
from step to weight
from skin to skin.
From the shape of things to the colour of bees
from the sound of eyes to the waking of ferns.
Gravity does not affect plants
and so I become one,
I turn into branch and wake before dawn
to receive the sun.
Then the sleepers of every season stir
and at once the train passes through all of them simultaneously,
just as the wind that climbs the hills and descends through the waterways
I stay waiting for summer,
as in every summer.
As if time could be seen in a single sequence,
like the comic-book rules of superheroes whose scenes change when you flip them,
that is how summer arrives in a blink.
This is how I wait for summers,
and autumns,
and winters,
for them to pass and become air,
wind,
steps,
weight,
skin.
And then summer is skin
and autumn is skin
and winter is skin.
And I shelter beneath the trees
to receive the shadow thrown into the air,
and I stay still
and we all stay still
and we play dead
and the dead one is me
and you
and them,
and so all inert
we are a mass,
and the mass pulses beneath a single skin
and that skin is the wind
but also the earth
and also the ink that writes these words
and the ink dries in the air
and the ink is air
and the ink is skin
and the skin dries in the air
and the trains no longer pass
and there is no one left drying waiting for them
and so all waitings are the same,
the waiting for trains that no longer pass
Then I write
and the word is air
and is time
and is place
and is.
Barbar Ediciones 2025 — Colección Poesía → ISBN: 978-956-08247-0-7

Series I

The Animal

Series II

Of Water

Series III

The Unfinished

Series IV

The Perishable